lunes, 14 de septiembre de 2009

Screens

By Evelyn


Descargar Screens

Musique.ados.fr: Tokio Hotel en interview vidéo - A Paris: c'est l'hystérie... Automatique!

Tokio Hotel en una vídeo entrevista - en París: el histerismo... Automático!

Alemán primera lengua, inglés la segunda lengua... Tokio Hotel conquistaron el planeta entero con sus tubos de pop-rock, sus textos generacionales, y su aspecto tan particular. Para la salida de su nuevo álbum, "Humanoid", les entrevistamos (por tercera vez!)... Más a gusto, más serenos, más vagabundeados, Tokio Hotel no están impresionados... sólo por sus fans, siempre abajo de su hotel, fieles a los puestos... Bill evoca esta relación tan particular con el público, lo cotidiano del grupo, y nos hace hermosas revelaciones! Descubre nuestra entrevista!


>>>DESCARGAR


Bill: Hey somos Tokio Hotel y esto es Ados.fr!

Ados.fr: Hola!
Tom: Ça va? (cómo estás?)

Ados.fr: Cómo estais?
Bill: Todo va muy bien, tenemos mucho trabajo, vamos a sacar nuestro nuevo álbum! No dormimos mucho pero todo está bien!

Ados.fr: De qué habla el single "Automatic"?
Bill: De hecho, la canción habla de una chica qué no tiene verdaderos sentimientos, que jamás sintió el amor y que finge!

Ados.fr: Esto ya os ha llegado?
Bill: Estos últimos años, no verdaderamente, porque no he tenido una relación amorosa, pero es verdad que a menudo te encuentras a gente que finge, o que no experimienta verdaderos sentimientos.

Ados.fr: Prefieres cantar en alemán o en inglés?
Bill: Yo no tengo verdaderamente preferencias... El alemán y el inglés verdaderamente forman parte de nosotros en lo sucesivo, y lo que está bien, es que nuestros fans pueden escojan la versión que prefieran.

Ados.fr: Vuestro estilo es bastante negro y misterioso… como vosotros?
Bill: No, yo no veo las cosas así. Yo no tengo la impresión de que nuestro estilo sea tan sombrío. En realidad en cada canción hay un mensaje particular... tienen mensajes positivos, todos no son negativos. Ninguno de nosotros tiene una personalidad oscura y mala.
Tom: Seguro.
Bill: Salvo Tom evidentemente.... Pero de otra manera somos todo bastante normales.

Ados.fr: El título “World behind my wall” es bastante especial para vosotros?
Bill: Sí, es un título que describe un poco nuestra vida (Un mundo detrás de nuestro muro) porque dentro de nuestra vida cotidiana. Nosotros no estamos “encerrados” pero muy a menudo estamos rodeados de paredes. Esta canción describe bastante bien la situación en la que nos encontramos.

Ados: Vosotros teneis una verdadera vida en vuestros blogs, es importante para vosotros?
Tom: Sí, para nosotros, es muy importante poder llevar de una cierta manera nuestros fans dentro de nuestra vida, es decir, con nuestro Tokio Hotel TV, mi blog; y todo esto es para mantener a nuestros fans cómo somos en privado, es algo que nosotros hacemos a diario.

Ados.fr: No teneis la impresión de que vuestra adolescencia os la han robado?
Bill: Sí, todo un hecho. Es verdad que fallaron cosas y que algunas han faltado. Nosotros no hemos tenido una adolescencia normal, y debimos renunciar a muchas cosas, pero como teníamos ganas de hacer música, nosotros decidimos hacerlo, esa es nuestra vida.
Tom: Pero por otra parte, nosotros hemos tenido una adolescencia muy temprana, la gente nos decía mucho, es verdad que nosotros hemos tenido una adolescencia a los 10 años.

Ados.fr: Bill, es importante para ti tu estilo para vestir?
Bill: Sí, bien seguro, es algo que es muy importante para mi y que me encanta. Para mi la música y la moda van juntos, van en un par, es una cosa que verdaderamente forma parte de mi personalidad, no es algo fabricado. Yo no finjo, yo soy verdaderamente yo mismo. Y lo mismo ocurre para los vídeos, los clips, los conciertos y las fotos.

Ados.fr: Es un atragantamiento en particular de vuestros fans, lo entendeis?
Bill: No sé si se lo comprenden, pero en todo caso, esto nos hace felices. Es verdad que se tiene a fans que son totalmente únicos, y podría comprender que otros grupos pueden estar celosos de nosotros y de nuestros fans! Yo encuentro que verdaderamente tenemos al mejor público que sea! Están llenos de energía, llenan todo de ruido, están presentes, adoramos esto! Por otra parte podemos verlos de aquí, por el exterior, están totalmente allí. Estamos súper contentos.

Ados.fr: Cómo os veis dentro de diez años?
Bill: De hecho, hace ya casi diez años que estamos juntos y pienso que haremos siempre música. Es seguro que vamos a continuar, la música siempre formará parte de nuestra vida, y aunque la gente no nos escuche más, pienso que haremos siempre música. Aunque cada uno haga cosas a parte, si es posible que descansemos haciendo una pausa... Pienso dentro de diez años, estaremos siempre ahí, para hacer música.

Ados.fr: Una colaboración ideal?
Bill: oh... Me gustaría mucho trabajar con Aerosmith, esto verdaderamente me daría el gusto de estar sobre el escenario con ellos!
Tom: Jessica Alba pero ella no canta!
Georg: Pero estoy seguro que tiene la facilidad!

Ados.fr: Un mensaje para vuestros fans franceses?
Bill: Sí, verdaderamente querríamos decirles mil gracias! Es gentil sostenernos y acogernos así! Pienso que tendremos bellos momentos juntos con este nuevo álbum!

traducido by:
©Schrei im zimmer483

Bravo nº 176 (Serbia)

El guardia de seguridad de Bill

como ke estas gafas se parecen a las de bill no cren???

Bill y Tom en la Dream Up


creo ke aora si nos keda claro ke estos gemes son los mas ermossoooosss del planeta !!!!!!!!kien se resiste a esas karitas, solo miralos.

Bravo nº 359 (España)

www.tokiohotelfurimmer.com www.tokiohotelfurimmer.com www.tokiohotelfurimmer.com

Pro 7 Taff: Tokio Hotel Bericht (14/09/09)

ExpressenTV.se: Tokio Hotel crea el caos (14/09/09)


Malvina Britts (reportera): Muchos fans de Tokio Hotel están juntos aquí fuera del hotel Sheraton. La banda se sienta aquí todo el día de hoy para hacer entrevistas. Nosotros pensamos que podríamos hablar con algunos de ellos. Hola a todos!!

Fan: Hola!

Malvina: Qué es tan bueno de Tokio Hotel, qué piensas?

Fan: Todo. La música y sus letras son tan personales, y extremadamente buenas. Y la banda es totalmente asombrosa y ellos tienen un mensaje verdadero en sus letras.

Malvina: Los chicos alemanes Tokio Hotel tienen muchos fans por todo el mundo. Pero ellos no parecen tener ningún problema ya que donde ellos van tienen muchos fans que los esperan.

Bill: Pensamos que es muy agradable y estamos felices de ello. Todo el día nos quedamos en el hotel y damos entrevistas, estamos cansados pero luego estamos felices de que haya gente que nos apoya y a quien le gusta esto.

Traduced by:
©Schrei im zimmer483

Dream'Up nº 51 (Francia)

Tokio Hotel: "No tenemos miedo de nada"

3-1539125.jpg


>>>Pagina 1

Dream Up: Qué hacíais durante esta ausencia larga?
Tom: Hasta finales del año pasado, nosotros viajábamos aquí y allí por el mundo. Después de esto volvimos a Alemania para preparar este cuarto álbum en el estudio. Todo fue muy rápido incluso si el público siente como que ellos nos esperaron durante mucho tiempo.

DU: Conseguísteis la oportunidad para continuar las vacaciones este verano?
Georg: Lamentablemente no. Desde la liberación de nuestro primer álbum Schrei (So laut du kannst) en junio de 2006, nosotros tenemos poco descanso. Entre la promoción, tours, y la grabación en estudios, la planificación está bastante llena desde hace tres años hasta ahora.
Bill: Pasamos nuestro tiempo viajando, cuando nosotros tenemos una pausa de uno o dos días volvemos a Alemania con los que están cerca de nosotros. Es en Magdeburgo, un pueblo diminuto donde crecimos y recargamos nuestras pilas.

DU: No teneis miedo que ciertos fans se distancien de vosotros?
Bill: No tenemos miedo de nada. Los fans de Tokio Hotel están siempre presentes y muchos todavía siguen con nosotros hoy. Es para aquel público que nosotros hemos estado ausentes durante mucho tiempo, de modo que nosotros pudiéramos ofrecerles algo digno de su apoyo.
Georg: Por otra parte, no podemos forzar a la gente a que le gustemos. Si nuestro nuevo álbum seduce al público, todo va a ir bien…

DU: En qué estado de ánimo llevais el estreno de esta cuarta obra, Humanoid?
Tom: La presión es la misma como en los álbumes anteriores. Esto siempre se acentúa en el estreno de un nuevo disco. Estamos entre el miedo de la decepción y el impulso incontenible de seducir.
Bill: Y para hacerlo peor, los medios de comunicación tomaron parte en las noticias. Por todas partes, la gente hablará sobre la liberación de este nuevo álbum como un gran acontecimiento. Ahora, más que nunca, la gente nos espera en la esquina…

DU: Por qué llamásteis al álbum, Humanoid?
Gustav: Humanoid es una bonita palabra para mostrar como de humanos somos nosotros, detrás del surrealismo, el aspecto casi irracional, de nuestro éxito. Ese título abre un nuevo capítulo en la historia de la banda.

DU: En qué contexto hicisteis la grabación?
Bill: Esta obra es el resultado de un trabajo meticuloso. Grabamos en los estudios más grandes de Alemania, pero también en los EE.UU.; concretamente en Miami y L.A
Tom: Colaboramos con grandes nombres en la producción como Guy Chambers que trabajaron con Robbie Williams, Kylie Minogue. Red One conocido por su colaboración con Lady Gaga y Desmond Child que trabajó con Aerosmith, Bon Jovi, Ricky Martin, Kelly Clarckson y The Rasmus.

DU: Es el reflejo del nuevo estilo musical de Tokio Hotel?
Bill: Sin pretender revolucionar los códigos de la música, Humanoid define perfectamente el estado musical en el que se encuentra la banda. Un sonido que es más rock y maduro. La influencia del electro es también más marcada que antes.
Tom: Desde un punto de vista musical, hay mucho bajo, batería y guitarra. Pero el instrumento que domina es el sintetizador. Esto trae una nueva dimensión cósmica inspirada por la ciencia ficción.

DU: Hablando de esto, qué sentido dais a vuestra portada del álbum?
Georg: Quisimos que aquella portada reflejara todas las canciones. Es por eso que tomamos la cara de Bill, imaginándolo como un conejillo de Indias de una experimentación futurista. Él aparece totalmente robótico, metálico y frío. Tres años de reflexión eran necesarios para la elaboración de aquella imagen visual.
Bill: Aunque el papel del líder del grupo se me ha otorgado con el tiempo, esto me hizo estar molesto por aparecer solo en la portada. No procuro ponerme por delante o eclipsar a Tom, Gustav y Georg. Pero al final, estoy satisfecho por el resultado visual. A través de mi, es todo el grupo quién se expresa.


>>>Pagina 2

Foto de Tom: "Tengo un nuevo piercing en un lugar muy íntimo"
Foto de Bill: "Uno de nosotros tiene novia."

DU: En qué formatos saldrá este nuevo paquete?
Bill: Fieles a nuestros hábitos, Humanoid será lanzado en dos versiones: una en alemán y una en inglés. Propondrán el disco en tres ediciones: el fan pack limitado, la edición de lujo, y la edición estándar. Y desde luego, la descarga legal.

DU: Por qué escogisteis Automatisch como primer single?
Tom: La opción del sonido de rock en la canción fue como una evidencia para nosotros cuatro. Esto representa perfectamente la nueva orientación musical del grupo. Aquella canción es divertida, Bill y yo la compusimos en dos horas. El texto y la melodía vinieron a nosotros con una facilidad desconcertante. Desde principio, nosotros teníamos la intuición de que el primero single sería este y no otro.
Georg: Además, el clip de Automatisch es simplemente magnífico. Los shoots tuvieron lugar en Sudáfrica y duraron cinco días. Nosotros estábamos en medio del desierto, congelados. Allí, cuando el sol se va, las noches son glaciales. A pesar de aquel pequeño problema meteorológico, Sudáfrica y sus paisajes grandiosos son inolvidables.

DU: De dónde viene vuestro cambio de look?
Tom: Después de tener rastas durante nueve años, tenía ganas de cambiar. Entonces me corté el pelo realmente corto porque mi antiguo peinado era imposible de deshacer. Después de esto esperé a que creciese, y luego intenté el tipo afro de extensiones para divertirme. Ya que ellos no parecieron quedar mal en mí, las mantuve.
Bill: Por mi parte, dije adiós a mi pelo loco desde diciembre de 2008 para un peinado menos excéntrico. Tengo extensiones de rastas blancas y negras. Tom me toma el pelo diciendo que copié su antiguo look (risas!)
Gustav: Simplemente decido llevar gafas para ver mejor. Pienso que ellos me dan una mirada de intelectual, pero no es que me disguste (risas!). Estoy de acuerdo con Bill y Tom con la parte del color de pelo, me arriesgué con un color un poco más oscuro.

DU: Teneis nuevos tatuajes y piercings?
Bill: Sí, tengo un tatuaje en mi costado izquierdo, debajo de mis axilas hasta mi cadera. En alemán, la frase dice: “Wie hören nie auf zu schreien, wir kehren zum Unsprung zurück” que quiere decir "Nunca dejamos de gritar, volvemos a nuestros orígenes".
Gustav: Yo también tengo un nuevo tatuaje. En mi gemelo derecho, puedes leer la letra de mi canción favorita "Hurt" de Johnny Cash.
Tom: Bill, Georg y yo tenemos cada uno un nuevo piercing en una parte íntima de nuestra anatomía. Que la vergüenza me prohíbe para indicar dónde (risas!).

DU: Podemos esperar un single en francés en cualquier momento pronto?
Bill: Lamentablemente, no. Incluso aunque esto fuese la parte de nuestros proyectos más grandes. Para ser franco, tenemos una grabación francesa en nuestras cajas. Pero por cualquiera razón, nuestra discográfica Polydor rechaza el concretar ese proyecto…

DU: El pasado 1 de septiembre fue el 20 cumpleaños de Bill y Tom. Cómo celebrasteis el acontecimiento?
Bill: A pesar de nuestra programación tan pesada, quisimos divertirnos de todos modos. Pasamos un día entero en el parque de atracciones Heidepark de Soltau, en Alemania. Reunimos aproximadamente a veinte amigos más miembros de la familia.
Tom: Para evitar cualquier molestia, tomamos la precaución de reservar el parque para nosotros. Fue fantástico y nosotros pudimos disfrutar de todas las atracciones.

DU: Todos vosotros estais solteros?
Bill: No. Uno de nosotros tiene novia. Los otros tres, incluyéndome estamos solteros.
Georg: Ya que Bill ha encendido la mecha, lo diré. Vivo actualmente una bonita aventura con una encantadora y joven chica y cuyo nombre no diré. Ella es alemana. No diré nada más… (risas!).

Traduced by:
©Schrei im zimmer483

ENTREVISTA ados.fr


DESCARGA

MAQUILLAJE PARA HOMBRES

imagebam

Para actores, convidados, músicos e alguns jugadores de futebol (como o David Beckham) a maquilhagem é algo natural. Para o rapaz normal é ainda muito longe da sua concepção. Mas de acordo com a tendência que se observa será apenas uma questão de tempo até os rapazes começarem a usar base, máscara e lápis de olhos para se parecerem melhor. Para o fim do ano, a L’Oreal irá apresentar a máscara para os homens. Se isto não é um inicío de que a maquilhagem masculina será quente…
Para los actores, invitados, músicos y algunos jugadores de fútbol (como David Beckham) el maquillaje es algo natural. Para el joven normal está aún lejos de su concepción. Pero de acuerdo a la tendencia que se observa es sólo una cuestión de tiempo antes de que los jovenes empiezan a usar la base, mascara y lápiz de ojos, Para fin de año L'Oreal presentara la sombra para hombres. Si esto no es un principio del hombre maquillaje será caliente ...
TRADUCCION:THAM

TOKIO HOTEL DISCO TOUR

Fue un poco como una película de espías, La llegada de los gemelos de Tokio Hotel, Bill y Tom Kaulitz el domingo por la mañana a las 2 en el club de la Real Flamingo.
Aquí las estrallas rockeras adolecentes se reunieron con su famoso compañero Oli Pocher (que llegó solo). Poco después del 3 se trasladaron a la Disco "Night Flight" de Dirk Budach.
Todas las habitaciones VIP fueron ocupadas, sin esperas para los Chicos famosos, el balcón superior sveia claramente. Bill (siempre usando lentes para sol) y Tom celebraron hasta cerca de las 6 horas. Tal cual es la vida de las estrellas de rock.


FUENTE
TRADUCCION: THAM